Речь Обамы о «благоденствии Америки» и «лидерстве США в мире» 7 сентября 2011 г.

 

В десятую годовщину террористических актов 11 сентября 2001 года мы помним, что 11 сентября было  нападением не только на Соединенные Штаты, но и на весь мир, на всё человечество и наши общие надежды.

 

Мы помним, что среди почти 3000 невинных людей, погибших в тот день, были сотни граждан более чем 90 стран. Среди них были мужчины и женщины, молодежь и пожилые люди, представители многих рас и конфессий. В эту скорбную годовщину вместе с их семьями и странами мы чтим их память.

 

С благодарностью мы вспоминаем, как десять лет назад сплотился весь мир. По всему земному шару города замирали в минутах молчания. Люди молились в церквях, мечетях, синагогах и других местах богослужений. И те из нас, кто живет в Соединенных Штатах, никогда не забудут, как во всех уголках мира в знак солидарности с нами выходили на бдения при свечах и возлагали горы цветов у наших посольств.

 

Мы помним, что в дни после 11 сентября мы действовали как международное сообщество. В составе широкой коалиции мы вытеснили “Аль-Каиду” из учебных лагерей в Афганистане, свергли “Талибан” и дали афганскому народу возможность жить без террора. Однако последующие годы были трудными, и дух глобального партнерства, который ощущался после 11 сентября, стал слабеть.

 

На посту президента я стремлюсь возобновить глобальное сотрудничество, необходимое нам для противостояния всему спектру глобальных вызовов, с которыми мы сталкиваемся. Благодаря новой эпохе взаимодействия мы сформировали партнерства со странами и народами, основанные на взаимных интересах и уважении.

 

Мы как международное сообщество показали, что террористам не устоять перед силой и стойкостью наших граждан. Я недвусмысленно дал понять, что Соединенные Штаты не ведут, и никогда не будут вести войну с исламом. Вместо этого мы с союзниками и партнерами выступаем единым фронтом против “Аль-Каиды”, которая атаковала десятки стран и убила десятки тысяч ни в чем не повинных взрослых и детей – в подавляющем большинстве мусульман. На этой неделе мы вспоминаем всех жертв “Аль-Каиды”, а также мужество и стойкость, с которыми их семьи и сограждане выстояли, от Ближнего Востока до Европы, от Африки до Азии.

 

Работая сообща, мы сорвали заговоры Аль-Каиды, ликвидировали Усаму бин Ладена и значительную часть его руководства и вывели Аль-Каиду на путь к разгрому. Тем временем повсюду на Ближнем Востоке и в Северной Африке люди доказывают, что самый верный путь к справедливости и достоинству – это моральная сила отказа от насилия, а не бессмысленный терроризм и жестокость. Ясно, что воинствующие экстремисты остаются в прошлом, а будущее принадлежит тем, кто хочет созидать, а не разрушать.

 

Страны и народы, стремящиеся к мирному и благополучному будущему, у вас есть партнер в лице Соединенных Штатов. Ведь, несмотря на то, что у себя в стране мы сталкиваемся с экономическими трудностями, Соединенным Штатам по-прежнему будет принадлежать уникальная роль мирового лидера. Выводя оставшиеся войска из Ирака и передавая ответственность в Афганистане, мы будем поддерживать иракцев и афганцев в их усилиях по обеспечению безопасности и новых возможностей для своих граждан. В арабском мире и за его пределами мы будем отстаивать достоинства и всеобщие права всех людей.

 

По всему миру мы продолжим трудное дело борьбы за мир, содействия развитию, выводящему людей из бедности, и укрепления продовольственной безопасности, здоровья и добросовестного управления, позволяющего реализовать потенциал граждан и обществ.

 

Вместе с тем мы вновь подтверждаем свое обязательство придерживаться наших ценностей у себя дома. Будучи страной иммигрантов, Соединенные Штаты радушно принимают людей всех стран и культур. Эти новые американцы – как невинные жертвы, погибшие десять лет назад, – напоминают нам, что, несмотря на различия в расовой и этнической принадлежности, происхождении или вере, нас объединяет общая надежда на то, что мы можем сделать мир лучшим местом для нынешнего и грядущих поколений. Таким должно быть наследие тех, кого мы потеряли.

 

Те, кто напал на нас 11 сентября, хотели вбить клин между Соединенными Штатами и миром. Не вышло. В эту десятую годовщину мы едины с нашими друзьями и партнерами в памяти обо всех, кого мы потеряли в этой борьбе. В память о них мы еще раз подтверждаем дух партнерства и взаимного уважения, необходимый нам для упрочения мира, где все живут достойно, свободно и мирно.

 

 

Свёрнуты все социальные, культурные, научные, образовательные, космические программы. Люди тысячами выброшены на улицы, так им нечем платить за жильё. Страна погружается в нищету и хаос. И это по мнению Обамы называется «свободно, счастливо и достойно»?!

 

КАК ЗЕМЛЯ НОСИТ, КАК БОГ ТЕРПИТ ТАКИХ ЛЖЕЦОВ?

 

 

 

 

 

 

LUCH 2011